Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Nederlands-Servisch - reactie op een vraag.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
reactie op een vraag.
Tekst
Opgestuurd door
Paulus
Uitgangs-taal: Nederlands
wie servisch kan? ik natuurlijk.. jwt.
Titel
Odgovor na pitanje
Vertaling
Servisch
Vertaald door
NPazarka
Doel-taal: Servisch
Ko govori srpski? Naravno ja govorim.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Roller-Coaster
- 25 mei 2008 20:15
Laatste bericht
Auteur
Bericht
24 mei 2008 13:57
Cinderella
Aantal berichten: 773
Anekic, molim te da obrazložiÅ¡ zbog Äega ovaj prevod smatraÅ¡ pogreÅ¡nim.
24 mei 2008 14:15
Roller-Coaster
Aantal berichten: 930
Aneta kaze da joj je cudno sto pise "govori" kad mi "pricamo" srpski. Objasnicu joj preko PM-a jer ne mogu ovde da joj posaljem obavestenje...
CC:
Cinderella
24 mei 2008 15:35
Roller-Coaster
Aantal berichten: 930
Mene interesuje sta znaci "jwt" na kraju teksta?
Hvala
25 mei 2008 01:07
NPazarka
Aantal berichten: 43
To je: 'je weet toch' i to je neka uzrecica sto znaci nesto kao 'pa ti znas'.
Hajde, sto se toliko dugo razpravljate o tome. Ako je pogrijesno, ispravi
.
25 mei 2008 10:50
Roller-Coaster
Aantal berichten: 930
Nisam rekla da je pogresno (ne govorim holandski), vec me samo interesovalo. Sto se odmah ljutis
Draga, jel' vreme da okoncamo diskusiju?
CC:
Cinderella
25 mei 2008 13:06
NPazarka
Aantal berichten: 43
E pa ne ljutim se ja
, to je samo bilo jedno pitanje
.