Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Török - mail yazısı ( acil)

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolTörök

Témakör Levél / Email

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
mail yazısı ( acil)
Szöveg
Ajànlo rasimsky
Nyelvröl forditàs: Angol

Good afternoon Mr YILDIZ,

I come back to you, regarding these RFQ.

I think i didn't receive your offer price.may be we met technical problem or ...

I would be enjoyed if you can tell me your feed back.

Thanks in advance.
Magyaràzat a forditàshoz
çok acil

Cim
RFQ
Fordítás
Török

Forditva merdogan àltal
Forditando nyelve: Török

İyi Günler Bay YILDIZ,
Bu RFQ ‘lara ilişkin olarak size dönüyorum.
Sanırım,fiyat teklifinizi almadım ,belki teknik probleme rastladık ya da…
Eğer cevabınızı bildirirseniz memnun olacağım.
Şimdiden teşekkürler.
Validated by FIGEN KIRCI - 1 Június 2008 16:56





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 Május 2008 16:26

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
basitçe,'cevabınızı bildirirseniz çok memnun olacağım' a ne dersin?

30 Május 2008 19:17

merdogan
Hozzászólások száma: 3769

31 Május 2008 18:17

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
Good afternoon! = iyi günler!

I think i didn't receive your offer=
= Sanırım, fiyat teklifinizi almadım

may be we met technical problem =
=belki teknik probleme rastladık

bu arada,'çok memnun olacağım'daki 'çok'
gereksizmiÅŸ,sorry


3 Június 2008 15:53

rasimsky
Hozzászólások száma: 13
teşekkürler arkadaşlar

3 Június 2008 16:38

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
rica ederiz, rasimsky, merdogan beyin eline sağlık!