Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - mail yazısı ( acil)

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Kategorie Brief / Email

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
mail yazısı ( acil)
Text
Übermittelt von rasimsky
Herkunftssprache: Englisch

Good afternoon Mr YILDIZ,

I come back to you, regarding these RFQ.

I think i didn't receive your offer price.may be we met technical problem or ...

I would be enjoyed if you can tell me your feed back.

Thanks in advance.
Bemerkungen zur Übersetzung
çok acil

Titel
RFQ
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Türkisch

İyi Günler Bay YILDIZ,
Bu RFQ ‘lara ilişkin olarak size dönüyorum.
Sanırım,fiyat teklifinizi almadım ,belki teknik probleme rastladık ya da…
Eğer cevabınızı bildirirseniz memnun olacağım.
Şimdiden teşekkürler.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 1 Juni 2008 16:56





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

30 Mai 2008 16:26

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
basitçe,'cevabınızı bildirirseniz çok memnun olacağım' a ne dersin?

30 Mai 2008 19:17

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769

31 Mai 2008 18:17

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
Good afternoon! = iyi günler!

I think i didn't receive your offer=
= Sanırım, fiyat teklifinizi almadım

may be we met technical problem =
=belki teknik probleme rastladık

bu arada,'çok memnun olacağım'daki 'çok'
gereksizmiÅŸ,sorry


3 Juni 2008 15:53

rasimsky
Anzahl der Beiträge: 13
teşekkürler arkadaşlar

3 Juni 2008 16:38

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
rica ederiz, rasimsky, merdogan beyin eline sağlık!