Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - mail yazısı ( acil)

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Lettera / Email

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
mail yazısı ( acil)
Testo
Aggiunto da rasimsky
Lingua originale: Inglese

Good afternoon Mr YILDIZ,

I come back to you, regarding these RFQ.

I think i didn't receive your offer price.may be we met technical problem or ...

I would be enjoyed if you can tell me your feed back.

Thanks in advance.
Note sulla traduzione
çok acil

Titolo
RFQ
Traduzione
Turco

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Turco

İyi Günler Bay YILDIZ,
Bu RFQ ‘lara ilişkin olarak size dönüyorum.
Sanırım,fiyat teklifinizi almadım ,belki teknik probleme rastladık ya da…
Eğer cevabınızı bildirirseniz memnun olacağım.
Şimdiden teşekkürler.
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 1 Giugno 2008 16:56





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Maggio 2008 16:26

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
basitçe,'cevabınızı bildirirseniz çok memnun olacağım' a ne dersin?

30 Maggio 2008 19:17

merdogan
Numero di messaggi: 3769

31 Maggio 2008 18:17

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
Good afternoon! = iyi günler!

I think i didn't receive your offer=
= Sanırım, fiyat teklifinizi almadım

may be we met technical problem =
=belki teknik probleme rastladık

bu arada,'çok memnun olacağım'daki 'çok'
gereksizmiÅŸ,sorry


3 Giugno 2008 15:53

rasimsky
Numero di messaggi: 13
teşekkürler arkadaşlar

3 Giugno 2008 16:38

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
rica ederiz, rasimsky, merdogan beyin eline sağlık!