Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - mail yazısı ( acil)

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
mail yazısı ( acil)
Text
Tillagd av rasimsky
Källspråk: Engelska

Good afternoon Mr YILDIZ,

I come back to you, regarding these RFQ.

I think i didn't receive your offer price.may be we met technical problem or ...

I would be enjoyed if you can tell me your feed back.

Thanks in advance.
Anmärkningar avseende översättningen
çok acil

Titel
RFQ
Översättning
Turkiska

Översatt av merdogan
Språket som det ska översättas till: Turkiska

İyi Günler Bay YILDIZ,
Bu RFQ ‘lara ilişkin olarak size dönüyorum.
Sanırım,fiyat teklifinizi almadım ,belki teknik probleme rastladık ya da…
Eğer cevabınızı bildirirseniz memnun olacağım.
Şimdiden teşekkürler.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 1 Juni 2008 16:56





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 Maj 2008 16:26

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
basitçe,'cevabınızı bildirirseniz çok memnun olacağım' a ne dersin?

30 Maj 2008 19:17

merdogan
Antal inlägg: 3769

31 Maj 2008 18:17

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
Good afternoon! = iyi günler!

I think i didn't receive your offer=
= Sanırım, fiyat teklifinizi almadım

may be we met technical problem =
=belki teknik probleme rastladık

bu arada,'çok memnun olacağım'daki 'çok'
gereksizmiÅŸ,sorry


3 Juni 2008 15:53

rasimsky
Antal inlägg: 13
teşekkürler arkadaşlar

3 Juni 2008 16:38

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
rica ederiz, rasimsky, merdogan beyin eline sağlık!