Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - mail yazısı ( acil)

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف رسالة/ بريد إ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
mail yazısı ( acil)
نص
إقترحت من طرف rasimsky
لغة مصدر: انجليزي

Good afternoon Mr YILDIZ,

I come back to you, regarding these RFQ.

I think i didn't receive your offer price.may be we met technical problem or ...

I would be enjoyed if you can tell me your feed back.

Thanks in advance.
ملاحظات حول الترجمة
çok acil

عنوان
RFQ
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف merdogan
لغة الهدف: تركي

İyi Günler Bay YILDIZ,
Bu RFQ ‘lara ilişkin olarak size dönüyorum.
Sanırım,fiyat teklifinizi almadım ,belki teknik probleme rastladık ya da…
Eğer cevabınızı bildirirseniz memnun olacağım.
Şimdiden teşekkürler.
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 1 ايار 2008 16:56





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 نيسان 2008 16:26

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
basitçe,'cevabınızı bildirirseniz çok memnun olacağım' a ne dersin?

30 نيسان 2008 19:17

merdogan
عدد الرسائل: 3769

31 نيسان 2008 18:17

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
Good afternoon! = iyi günler!

I think i didn't receive your offer=
= Sanırım, fiyat teklifinizi almadım

may be we met technical problem =
=belki teknik probleme rastladık

bu arada,'çok memnun olacağım'daki 'çok'
gereksizmiÅŸ,sorry


3 ايار 2008 15:53

rasimsky
عدد الرسائل: 13
teşekkürler arkadaşlar

3 ايار 2008 16:38

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
rica ederiz, rasimsky, merdogan beyin eline sağlık!