Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Turco - mail yazısı ( acil)

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésTurco

Categoría Carta / Email

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
mail yazısı ( acil)
Texto
Propuesto por rasimsky
Idioma de origen: Inglés

Good afternoon Mr YILDIZ,

I come back to you, regarding these RFQ.

I think i didn't receive your offer price.may be we met technical problem or ...

I would be enjoyed if you can tell me your feed back.

Thanks in advance.
Nota acerca de la traducción
çok acil

Título
RFQ
Traducción
Turco

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Turco

İyi Günler Bay YILDIZ,
Bu RFQ ‘lara ilişkin olarak size dönüyorum.
Sanırım,fiyat teklifinizi almadım ,belki teknik probleme rastladık ya da…
Eğer cevabınızı bildirirseniz memnun olacağım.
Şimdiden teşekkürler.
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 1 Junio 2008 16:56





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Mayo 2008 16:26

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
basitçe,'cevabınızı bildirirseniz çok memnun olacağım' a ne dersin?

30 Mayo 2008 19:17

merdogan
Cantidad de envíos: 3769

31 Mayo 2008 18:17

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
Good afternoon! = iyi günler!

I think i didn't receive your offer=
= Sanırım, fiyat teklifinizi almadım

may be we met technical problem =
=belki teknik probleme rastladık

bu arada,'çok memnun olacağım'daki 'çok'
gereksizmiÅŸ,sorry


3 Junio 2008 15:53

rasimsky
Cantidad de envíos: 13
teşekkürler arkadaşlar

3 Junio 2008 16:38

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
rica ederiz, rasimsky, merdogan beyin eline sağlık!