Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Török - L., un grand grand merci pour...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaTörök

Témakör Napi élet

Cim
L., un grand grand merci pour...
Szöveg
Ajànlo capi42
Nyelvröl forditàs: Francia

L., un grand grand merci pour ton accompagnement lors de notre séjour en Turquie; ton savoir, ton humour, ta culture française, tout était remarquable
Encore mille fois merci et à une autre fois Inch Allah!!!!!!!!!
Magyaràzat a forditàshoz
<name abbrev.> (06/01/francky)

Cim
L., Türkiye tatilimizdeki rehberliğin ...
Fordítás
Török

Forditva 44hazal44 àltal
Forditando nyelve: Török

L., Türkiye tatilimizdeki rehberliğin için çok teşekkür ederim; bilgin, mizahın, fransız kültürün, herşey olağanüstüydü!
Tekrar bin kere teşekkür ederim ve başka bir sefere inşallah!!!
Validated by FIGEN KIRCI - 18 Június 2008 01:51





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 Június 2008 02:43

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
the last sentence is not correctly translated.

13 Június 2008 04:01

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
"remarquable" does not mean "dikkat çekici" - it means "amazing", yani şaşırtıcı mı?

16 Június 2008 23:41

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
'remarquable' için 'fevkalade/olağanüstü' demek daha isabetli olmaz mı?

17 Június 2008 17:03

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
evet sanirim dediginiz sekilde yazinca daha iyi oluyor FIGEN KIRCI tesekkürler

18 Június 2008 01:25

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Yes it's correct now