Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Türkisch - L., un grand grand merci pour...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischTürkisch

Kategorie Tägliches Leben

Titel
L., un grand grand merci pour...
Text
Übermittelt von capi42
Herkunftssprache: Französisch

L., un grand grand merci pour ton accompagnement lors de notre séjour en Turquie; ton savoir, ton humour, ta culture française, tout était remarquable
Encore mille fois merci et à une autre fois Inch Allah!!!!!!!!!
Bemerkungen zur Übersetzung
<name abbrev.> (06/01/francky)

Titel
L., Türkiye tatilimizdeki rehberliğin ...
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von 44hazal44
Zielsprache: Türkisch

L., Türkiye tatilimizdeki rehberliğin için çok teşekkür ederim; bilgin, mizahın, fransız kültürün, herşey olağanüstüydü!
Tekrar bin kere teşekkür ederim ve başka bir sefere inşallah!!!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 18 Juni 2008 01:51





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 Juni 2008 02:43

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
the last sentence is not correctly translated.

13 Juni 2008 04:01

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
"remarquable" does not mean "dikkat çekici" - it means "amazing", yani şaşırtıcı mı?

16 Juni 2008 23:41

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
'remarquable' için 'fevkalade/olağanüstü' demek daha isabetli olmaz mı?

17 Juni 2008 17:03

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
evet sanirim dediginiz sekilde yazinca daha iyi oluyor FIGEN KIRCI tesekkürler

18 Juni 2008 01:25

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Yes it's correct now