Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Turco - L., un grand grand merci pour...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseTurco

Categoria Vita quotidiana

Titolo
L., un grand grand merci pour...
Testo
Aggiunto da capi42
Lingua originale: Francese

L., un grand grand merci pour ton accompagnement lors de notre séjour en Turquie; ton savoir, ton humour, ta culture française, tout était remarquable
Encore mille fois merci et à une autre fois Inch Allah!!!!!!!!!
Note sulla traduzione
<name abbrev.> (06/01/francky)

Titolo
L., Türkiye tatilimizdeki rehberliğin ...
Traduzione
Turco

Tradotto da 44hazal44
Lingua di destinazione: Turco

L., Türkiye tatilimizdeki rehberliğin için çok teşekkür ederim; bilgin, mizahın, fransız kültürün, herşey olağanüstüydü!
Tekrar bin kere teşekkür ederim ve başka bir sefere inşallah!!!
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 18 Giugno 2008 01:51





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Giugno 2008 02:43

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
the last sentence is not correctly translated.

13 Giugno 2008 04:01

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
"remarquable" does not mean "dikkat çekici" - it means "amazing", yani şaşırtıcı mı?

16 Giugno 2008 23:41

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
'remarquable' için 'fevkalade/olağanüstü' demek daha isabetli olmaz mı?

17 Giugno 2008 17:03

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
evet sanirim dediginiz sekilde yazinca daha iyi oluyor FIGEN KIRCI tesekkürler

18 Giugno 2008 01:25

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Yes it's correct now