Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Турецька - L., un grand grand merci pour...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя
Заголовок
L., un grand grand merci pour...
Текст
Публікацію зроблено
capi42
Мова оригіналу: Французька
L., un grand grand merci pour ton accompagnement lors de notre séjour en Turquie; ton savoir, ton humour, ta culture française, tout était remarquable
Encore mille fois merci et à une autre fois Inch Allah!!!!!!!!!
Пояснення стосовно перекладу
<name abbrev.> (06/01/francky)
Заголовок
L., Türkiye tatilimizdeki rehberliğin ...
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
44hazal44
Мова, якою перекладати: Турецька
L., Türkiye tatilimizdeki rehberliğin için çok teşekkür ederim; bilgin, mizahın, fransız kültürün, herşey olağanüstüydü!
Tekrar bin kere teşekkür ederim ve başka bir sefere inşallah!!!
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 18 Червня 2008 01:51
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
11 Червня 2008 02:43
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
the last sentence is not correctly translated.
13 Червня 2008 04:01
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
"remarquable" does not mean "dikkat çekici" - it means "amazing", yani şaşırtıcı mı?
16 Червня 2008 23:41
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
'remarquable' için 'fevkalade/olağanüstü' demek daha isabetli olmaz mı?
17 Червня 2008 17:03
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
evet sanirim dediginiz sekilde yazinca daha iyi oluyor FIGEN KIRCI tesekkürler
18 Червня 2008 01:25
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Yes it's correct now