Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Турецька - L., un grand grand merci pour...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаТурецька

Категорія Щоденне життя

Заголовок
L., un grand grand merci pour...
Текст
Публікацію зроблено capi42
Мова оригіналу: Французька

L., un grand grand merci pour ton accompagnement lors de notre séjour en Turquie; ton savoir, ton humour, ta culture française, tout était remarquable
Encore mille fois merci et à une autre fois Inch Allah!!!!!!!!!
Пояснення стосовно перекладу
<name abbrev.> (06/01/francky)

Заголовок
L., Türkiye tatilimizdeki rehberliğin ...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено 44hazal44
Мова, якою перекладати: Турецька

L., Türkiye tatilimizdeki rehberliğin için çok teşekkür ederim; bilgin, mizahın, fransız kültürün, herşey olağanüstüydü!
Tekrar bin kere teşekkür ederim ve başka bir sefere inşallah!!!
Затверджено FIGEN KIRCI - 18 Червня 2008 01:51





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Червня 2008 02:43

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
the last sentence is not correctly translated.

13 Червня 2008 04:01

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
"remarquable" does not mean "dikkat çekici" - it means "amazing", yani şaşırtıcı mı?

16 Червня 2008 23:41

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
'remarquable' için 'fevkalade/olağanüstü' demek daha isabetli olmaz mı?

17 Червня 2008 17:03

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
evet sanirim dediginiz sekilde yazinca daha iyi oluyor FIGEN KIRCI tesekkürler

18 Червня 2008 01:25

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Yes it's correct now