Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Turski - L., un grand grand merci pour...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiTurski

Kategorija Svakodnevni život

Naslov
L., un grand grand merci pour...
Tekst
Poslao capi42
Izvorni jezik: Francuski

L., un grand grand merci pour ton accompagnement lors de notre séjour en Turquie; ton savoir, ton humour, ta culture française, tout était remarquable
Encore mille fois merci et à une autre fois Inch Allah!!!!!!!!!
Primjedbe o prijevodu
<name abbrev.> (06/01/francky)

Naslov
L., Türkiye tatilimizdeki rehberliğin ...
Prevođenje
Turski

Preveo 44hazal44
Ciljni jezik: Turski

L., Türkiye tatilimizdeki rehberliğin için çok teşekkür ederim; bilgin, mizahın, fransız kültürün, herşey olağanüstüydü!
Tekrar bin kere teşekkür ederim ve başka bir sefere inşallah!!!
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 18 lipanj 2008 01:51





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 lipanj 2008 02:43

turkishmiss
Broj poruka: 2132
the last sentence is not correctly translated.

13 lipanj 2008 04:01

kafetzou
Broj poruka: 7963
"remarquable" does not mean "dikkat çekici" - it means "amazing", yani şaşırtıcı mı?

16 lipanj 2008 23:41

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
'remarquable' için 'fevkalade/olağanüstü' demek daha isabetli olmaz mı?

17 lipanj 2008 17:03

44hazal44
Broj poruka: 1148
evet sanirim dediginiz sekilde yazinca daha iyi oluyor FIGEN KIRCI tesekkürler

18 lipanj 2008 01:25

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Yes it's correct now