Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Tyrkisk - L., un grand grand merci pour...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskTyrkisk

Kategori Dagligliv

Tittel
L., un grand grand merci pour...
Tekst
Skrevet av capi42
Kildespråk: Fransk

L., un grand grand merci pour ton accompagnement lors de notre séjour en Turquie; ton savoir, ton humour, ta culture française, tout était remarquable
Encore mille fois merci et à une autre fois Inch Allah!!!!!!!!!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<name abbrev.> (06/01/francky)

Tittel
L., Türkiye tatilimizdeki rehberliğin ...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av 44hazal44
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

L., Türkiye tatilimizdeki rehberliğin için çok teşekkür ederim; bilgin, mizahın, fransız kültürün, herşey olağanüstüydü!
Tekrar bin kere teşekkür ederim ve başka bir sefere inşallah!!!
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 18 Juni 2008 01:51





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Juni 2008 02:43

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
the last sentence is not correctly translated.

13 Juni 2008 04:01

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
"remarquable" does not mean "dikkat çekici" - it means "amazing", yani şaşırtıcı mı?

16 Juni 2008 23:41

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
'remarquable' için 'fevkalade/olağanüstü' demek daha isabetli olmaz mı?

17 Juni 2008 17:03

44hazal44
Antall Innlegg: 1148
evet sanirim dediginiz sekilde yazinca daha iyi oluyor FIGEN KIRCI tesekkürler

18 Juni 2008 01:25

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Yes it's correct now