Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Turcă - L., un grand grand merci pour...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăTurcă

Categorie Viaţa cotidiană

Titlu
L., un grand grand merci pour...
Text
Înscris de capi42
Limba sursă: Franceză

L., un grand grand merci pour ton accompagnement lors de notre séjour en Turquie; ton savoir, ton humour, ta culture française, tout était remarquable
Encore mille fois merci et à une autre fois Inch Allah!!!!!!!!!
Observaţii despre traducere
<name abbrev.> (06/01/francky)

Titlu
L., Türkiye tatilimizdeki rehberliğin ...
Traducerea
Turcă

Tradus de 44hazal44
Limba ţintă: Turcă

L., Türkiye tatilimizdeki rehberliğin için çok teşekkür ederim; bilgin, mizahın, fransız kültürün, herşey olağanüstüydü!
Tekrar bin kere teşekkür ederim ve başka bir sefere inşallah!!!
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 18 Iunie 2008 01:51





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Iunie 2008 02:43

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
the last sentence is not correctly translated.

13 Iunie 2008 04:01

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
"remarquable" does not mean "dikkat çekici" - it means "amazing", yani şaşırtıcı mı?

16 Iunie 2008 23:41

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
'remarquable' için 'fevkalade/olağanüstü' demek daha isabetli olmaz mı?

17 Iunie 2008 17:03

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
evet sanirim dediginiz sekilde yazinca daha iyi oluyor FIGEN KIRCI tesekkürler

18 Iunie 2008 01:25

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Yes it's correct now