Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kituruki - L., un grand grand merci pour...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKituruki

Category Daily life

Kichwa
L., un grand grand merci pour...
Nakala
Tafsiri iliombwa na capi42
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

L., un grand grand merci pour ton accompagnement lors de notre séjour en Turquie; ton savoir, ton humour, ta culture française, tout était remarquable
Encore mille fois merci et à une autre fois Inch Allah!!!!!!!!!
Maelezo kwa mfasiri
<name abbrev.> (06/01/francky)

Kichwa
L., Türkiye tatilimizdeki rehberliğin ...
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na 44hazal44
Lugha inayolengwa: Kituruki

L., Türkiye tatilimizdeki rehberliğin için çok teşekkür ederim; bilgin, mizahın, fransız kültürün, herşey olağanüstüydü!
Tekrar bin kere teşekkür ederim ve başka bir sefere inşallah!!!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 18 Juni 2008 01:51





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Juni 2008 02:43

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
the last sentence is not correctly translated.

13 Juni 2008 04:01

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
"remarquable" does not mean "dikkat çekici" - it means "amazing", yani şaşırtıcı mı?

16 Juni 2008 23:41

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
'remarquable' için 'fevkalade/olağanüstü' demek daha isabetli olmaz mı?

17 Juni 2008 17:03

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
evet sanirim dediginiz sekilde yazinca daha iyi oluyor FIGEN KIRCI tesekkürler

18 Juni 2008 01:25

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Yes it's correct now