Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Arab-Angol - اØÙ„ÙÙŠ بØب وعهدني مستØيل تنساني
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés
Cim
اØÙ„ÙÙŠ بØب وعهدني مستØيل تنساني
Szöveg
Ajànlo
guillecacho
Nyelvröl forditàs: Arab
اØÙ„Ùلي بØبك وعاهدني مستØيل تنساني, جوايه ليك, تعر٠Øبيبي, اجمل واØلى معاني
Magyaràzat a forditàshoz
Es un mensaje de chat. Es la primera vez que esta persona me escribe. /Is a chat message. It's the first contact with this person.
Cim
Swear by your love and promise me you
Fordítás
Angol
Forditva
elmota
àltal
Forditando nyelve: Angol
Swear by your love and promise me you shall never forget me, inside of me, you know my love, are the prettiest and sweetest feelings
Magyaràzat a forditàshoz
feelings = senses =~ meanings in Arabic
Validated by
lilian canale
- 26 Június 2008 18:28
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
24 Június 2008 07:33
jaq84
Hozzászólások száma: 568
This translation is not written in formal Arabic but rather with the Egyptian dialect.
24 Június 2008 10:46
elmota
Hozzászólások száma: 744
jaq, ur reverse translating again
its alright, every new cucumis user does the same mistake, the original text is the egyption one, the translation is the english one
CC:
jaq84
24 Június 2008 12:07
jaq84
Hozzászólások száma: 568
Ooops...Thanx for letting me know!Then the translation is 100% correct! how can I change my vote then? Or is it unnecessary?
24 Június 2008 12:11
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
This one's to validate, Lilian!
CC:
lilian canale