Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Arab-Angol - احلفي بحب وعهدني مستحيل تنساني

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : ArabAngolSpanyol

Témakör Beszélgetés

Cim
احلفي بحب وعهدني مستحيل تنساني
Szöveg
Ajànlo guillecacho
Nyelvröl forditàs: Arab

احلفلي بحبك وعاهدني مستحيل تنساني, جوايه ليك, تعرف حبيبي, اجمل واحلى معاني
Magyaràzat a forditàshoz
Es un mensaje de chat. Es la primera vez que esta persona me escribe. /Is a chat message. It's the first contact with this person.

Cim
Swear by your love and promise me you
Fordítás
Angol

Forditva elmota àltal
Forditando nyelve: Angol

Swear by your love and promise me you shall never forget me, inside of me, you know my love, are the prettiest and sweetest feelings
Magyaràzat a forditàshoz
feelings = senses =~ meanings in Arabic
Validated by lilian canale - 26 Június 2008 18:28





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

24 Június 2008 07:33

jaq84
Hozzászólások száma: 568
This translation is not written in formal Arabic but rather with the Egyptian dialect.

24 Június 2008 10:46

elmota
Hozzászólások száma: 744
jaq, ur reverse translating again its alright, every new cucumis user does the same mistake, the original text is the egyption one, the translation is the english one

CC: jaq84

24 Június 2008 12:07

jaq84
Hozzászólások száma: 568
Ooops...Thanx for letting me know!Then the translation is 100% correct! how can I change my vote then? Or is it unnecessary?

24 Június 2008 12:11

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
This one's to validate, Lilian!

CC: lilian canale