Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Arabų-Anglų - اØÙ„ÙÙŠ بØب وعهدني مستØيل تنساني
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai
Pavadinimas
اØÙ„ÙÙŠ بØب وعهدني مستØيل تنساني
Tekstas
Pateikta
guillecacho
Originalo kalba: Arabų
اØÙ„Ùلي بØبك وعاهدني مستØيل تنساني, جوايه ليك, تعر٠Øبيبي, اجمل واØلى معاني
Pastabos apie vertimą
Es un mensaje de chat. Es la primera vez que esta persona me escribe. /Is a chat message. It's the first contact with this person.
Pavadinimas
Swear by your love and promise me you
Vertimas
Anglų
Išvertė
elmota
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Swear by your love and promise me you shall never forget me, inside of me, you know my love, are the prettiest and sweetest feelings
Pastabos apie vertimą
feelings = senses =~ meanings in Arabic
Validated by
lilian canale
- 26 birželis 2008 18:28
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
24 birželis 2008 07:33
jaq84
Žinučių kiekis: 568
This translation is not written in formal Arabic but rather with the Egyptian dialect.
24 birželis 2008 10:46
elmota
Žinučių kiekis: 744
jaq, ur reverse translating again
its alright, every new cucumis user does the same mistake, the original text is the egyption one, the translation is the english one
CC:
jaq84
24 birželis 2008 12:07
jaq84
Žinučių kiekis: 568
Ooops...Thanx for letting me know!Then the translation is 100% correct! how can I change my vote then? Or is it unnecessary?
24 birželis 2008 12:11
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
This one's to validate, Lilian!
CC:
lilian canale