Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Arabisk-Engelsk - احلفي بحب وعهدني مستحيل تنساني

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ArabiskEngelskSpansk

Kategori Chat

Tittel
احلفي بحب وعهدني مستحيل تنساني
Tekst
Skrevet av guillecacho
Kildespråk: Arabisk

احلفلي بحبك وعاهدني مستحيل تنساني, جوايه ليك, تعرف حبيبي, اجمل واحلى معاني
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Es un mensaje de chat. Es la primera vez que esta persona me escribe. /Is a chat message. It's the first contact with this person.

Tittel
Swear by your love and promise me you
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av elmota
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Swear by your love and promise me you shall never forget me, inside of me, you know my love, are the prettiest and sweetest feelings
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
feelings = senses =~ meanings in Arabic
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 26 Juni 2008 18:28





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 Juni 2008 07:33

jaq84
Antall Innlegg: 568
This translation is not written in formal Arabic but rather with the Egyptian dialect.

24 Juni 2008 10:46

elmota
Antall Innlegg: 744
jaq, ur reverse translating again its alright, every new cucumis user does the same mistake, the original text is the egyption one, the translation is the english one

CC: jaq84

24 Juni 2008 12:07

jaq84
Antall Innlegg: 568
Ooops...Thanx for letting me know!Then the translation is 100% correct! how can I change my vote then? Or is it unnecessary?

24 Juni 2008 12:11

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
This one's to validate, Lilian!

CC: lilian canale