Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Arapski-Engleski - احلفي بحب وعهدني مستحيل تنساني

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ArapskiEngleskiŠpanjolski

Kategorija Chat

Naslov
احلفي بحب وعهدني مستحيل تنساني
Tekst
Poslao guillecacho
Izvorni jezik: Arapski

احلفلي بحبك وعاهدني مستحيل تنساني, جوايه ليك, تعرف حبيبي, اجمل واحلى معاني
Primjedbe o prijevodu
Es un mensaje de chat. Es la primera vez que esta persona me escribe. /Is a chat message. It's the first contact with this person.

Naslov
Swear by your love and promise me you
Prevođenje
Engleski

Preveo elmota
Ciljni jezik: Engleski

Swear by your love and promise me you shall never forget me, inside of me, you know my love, are the prettiest and sweetest feelings
Primjedbe o prijevodu
feelings = senses =~ meanings in Arabic
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 26 lipanj 2008 18:28





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 lipanj 2008 07:33

jaq84
Broj poruka: 568
This translation is not written in formal Arabic but rather with the Egyptian dialect.

24 lipanj 2008 10:46

elmota
Broj poruka: 744
jaq, ur reverse translating again its alright, every new cucumis user does the same mistake, the original text is the egyption one, the translation is the english one

CC: jaq84

24 lipanj 2008 12:07

jaq84
Broj poruka: 568
Ooops...Thanx for letting me know!Then the translation is 100% correct! how can I change my vote then? Or is it unnecessary?

24 lipanj 2008 12:11

Francky5591
Broj poruka: 12396
This one's to validate, Lilian!

CC: lilian canale