Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Arabe-Anglais - احلفي بحب وعهدني مستحيل تنساني

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ArabeAnglaisEspagnol

Catégorie Discussion

Titre
احلفي بحب وعهدني مستحيل تنساني
Texte
Proposé par guillecacho
Langue de départ: Arabe

احلفلي بحبك وعاهدني مستحيل تنساني, جوايه ليك, تعرف حبيبي, اجمل واحلى معاني
Commentaires pour la traduction
Es un mensaje de chat. Es la primera vez que esta persona me escribe. /Is a chat message. It's the first contact with this person.

Titre
Swear by your love and promise me you
Traduction
Anglais

Traduit par elmota
Langue d'arrivée: Anglais

Swear by your love and promise me you shall never forget me, inside of me, you know my love, are the prettiest and sweetest feelings
Commentaires pour la traduction
feelings = senses =~ meanings in Arabic
Dernière édition ou validation par lilian canale - 26 Juin 2008 18:28





Derniers messages

Auteur
Message

24 Juin 2008 07:33

jaq84
Nombre de messages: 568
This translation is not written in formal Arabic but rather with the Egyptian dialect.

24 Juin 2008 10:46

elmota
Nombre de messages: 744
jaq, ur reverse translating again its alright, every new cucumis user does the same mistake, the original text is the egyption one, the translation is the english one

CC: jaq84

24 Juin 2008 12:07

jaq84
Nombre de messages: 568
Ooops...Thanx for letting me know!Then the translation is 100% correct! how can I change my vote then? Or is it unnecessary?

24 Juin 2008 12:11

Francky5591
Nombre de messages: 12396
This one's to validate, Lilian!

CC: lilian canale