Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Árabe-Inglés - احلفي بحب وعهدني مستحيل تنساني

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ÁrabeInglésEspañol

Categoría Chat

Título
احلفي بحب وعهدني مستحيل تنساني
Texto
Propuesto por guillecacho
Idioma de origen: Árabe

احلفلي بحبك وعاهدني مستحيل تنساني, جوايه ليك, تعرف حبيبي, اجمل واحلى معاني
Nota acerca de la traducción
Es un mensaje de chat. Es la primera vez que esta persona me escribe. /Is a chat message. It's the first contact with this person.

Título
Swear by your love and promise me you
Traducción
Inglés

Traducido por elmota
Idioma de destino: Inglés

Swear by your love and promise me you shall never forget me, inside of me, you know my love, are the prettiest and sweetest feelings
Nota acerca de la traducción
feelings = senses =~ meanings in Arabic
Última validación o corrección por lilian canale - 26 Junio 2008 18:28





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Junio 2008 07:33

jaq84
Cantidad de envíos: 568
This translation is not written in formal Arabic but rather with the Egyptian dialect.

24 Junio 2008 10:46

elmota
Cantidad de envíos: 744
jaq, ur reverse translating again its alright, every new cucumis user does the same mistake, the original text is the egyption one, the translation is the english one

CC: jaq84

24 Junio 2008 12:07

jaq84
Cantidad de envíos: 568
Ooops...Thanx for letting me know!Then the translation is 100% correct! how can I change my vote then? Or is it unnecessary?

24 Junio 2008 12:11

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
This one's to validate, Lilian!

CC: lilian canale