Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-İngilizce - احلفي بحب وعهدني مستحيل تنساني

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Arapçaİngilizceİspanyolca

Kategori Chat / Sohbet

Başlık
احلفي بحب وعهدني مستحيل تنساني
Metin
Öneri guillecacho
Kaynak dil: Arapça

احلفلي بحبك وعاهدني مستحيل تنساني, جوايه ليك, تعرف حبيبي, اجمل واحلى معاني
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Es un mensaje de chat. Es la primera vez que esta persona me escribe. /Is a chat message. It's the first contact with this person.

Başlık
Swear by your love and promise me you
Tercüme
İngilizce

Çeviri elmota
Hedef dil: İngilizce

Swear by your love and promise me you shall never forget me, inside of me, you know my love, are the prettiest and sweetest feelings
Çeviriyle ilgili açıklamalar
feelings = senses =~ meanings in Arabic
En son lilian canale tarafından onaylandı - 26 Haziran 2008 18:28





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Haziran 2008 07:33

jaq84
Mesaj Sayısı: 568
This translation is not written in formal Arabic but rather with the Egyptian dialect.

24 Haziran 2008 10:46

elmota
Mesaj Sayısı: 744
jaq, ur reverse translating again its alright, every new cucumis user does the same mistake, the original text is the egyption one, the translation is the english one

CC: jaq84

24 Haziran 2008 12:07

jaq84
Mesaj Sayısı: 568
Ooops...Thanx for letting me know!Then the translation is 100% correct! how can I change my vote then? Or is it unnecessary?

24 Haziran 2008 12:11

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
This one's to validate, Lilian!

CC: lilian canale