Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-英語 - احلفي بحب وعهدني مستحيل تنساني

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語英語 スペイン語

カテゴリ 雑談

タイトル
احلفي بحب وعهدني مستحيل تنساني
テキスト
guillecacho様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

احلفلي بحبك وعاهدني مستحيل تنساني, جوايه ليك, تعرف حبيبي, اجمل واحلى معاني
翻訳についてのコメント
Es un mensaje de chat. Es la primera vez que esta persona me escribe. /Is a chat message. It's the first contact with this person.

タイトル
Swear by your love and promise me you
翻訳
英語

elmota様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Swear by your love and promise me you shall never forget me, inside of me, you know my love, are the prettiest and sweetest feelings
翻訳についてのコメント
feelings = senses =~ meanings in Arabic
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 6月 26日 18:28





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 24日 07:33

jaq84
投稿数: 568
This translation is not written in formal Arabic but rather with the Egyptian dialect.

2008年 6月 24日 10:46

elmota
投稿数: 744
jaq, ur reverse translating again its alright, every new cucumis user does the same mistake, the original text is the egyption one, the translation is the english one

CC: jaq84

2008年 6月 24日 12:07

jaq84
投稿数: 568
Ooops...Thanx for letting me know!Then the translation is 100% correct! how can I change my vote then? Or is it unnecessary?

2008年 6月 24日 12:11

Francky5591
投稿数: 12396
This one's to validate, Lilian!

CC: lilian canale