Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अरबी-अंग्रेजी - احلفي بحب وعهدني مستحيل تنساني

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अरबीअंग्रेजीस्पेनी

Category Chat

शीर्षक
احلفي بحب وعهدني مستحيل تنساني
हरफ
guillecachoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी

احلفلي بحبك وعاهدني مستحيل تنساني, جوايه ليك, تعرف حبيبي, اجمل واحلى معاني
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Es un mensaje de chat. Es la primera vez que esta persona me escribe. /Is a chat message. It's the first contact with this person.

शीर्षक
Swear by your love and promise me you
अनुबाद
अंग्रेजी

elmotaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Swear by your love and promise me you shall never forget me, inside of me, you know my love, are the prettiest and sweetest feelings
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
feelings = senses =~ meanings in Arabic
Validated by lilian canale - 2008年 जुन 26日 18:28





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 24日 07:33

jaq84
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 568
This translation is not written in formal Arabic but rather with the Egyptian dialect.

2008年 जुन 24日 10:46

elmota
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 744
jaq, ur reverse translating again its alright, every new cucumis user does the same mistake, the original text is the egyption one, the translation is the english one

CC: jaq84

2008年 जुन 24日 12:07

jaq84
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 568
Ooops...Thanx for letting me know!Then the translation is 100% correct! how can I change my vote then? Or is it unnecessary?

2008年 जुन 24日 12:11

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
This one's to validate, Lilian!

CC: lilian canale