Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Arabisch-Englisch - اØÙ„ÙÙŠ بØب وعهدني مستØيل تنساني
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Chat
Titel
اØÙ„ÙÙŠ بØب وعهدني مستØيل تنساني
Text
Übermittelt von
guillecacho
Herkunftssprache: Arabisch
اØÙ„Ùلي بØبك وعاهدني مستØيل تنساني, جوايه ليك, تعر٠Øبيبي, اجمل واØلى معاني
Bemerkungen zur Übersetzung
Es un mensaje de chat. Es la primera vez que esta persona me escribe. /Is a chat message. It's the first contact with this person.
Titel
Swear by your love and promise me you
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
elmota
Zielsprache: Englisch
Swear by your love and promise me you shall never forget me, inside of me, you know my love, are the prettiest and sweetest feelings
Bemerkungen zur Übersetzung
feelings = senses =~ meanings in Arabic
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 26 Juni 2008 18:28
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
24 Juni 2008 07:33
jaq84
Anzahl der Beiträge: 568
This translation is not written in formal Arabic but rather with the Egyptian dialect.
24 Juni 2008 10:46
elmota
Anzahl der Beiträge: 744
jaq, ur reverse translating again
its alright, every new cucumis user does the same mistake, the original text is the egyption one, the translation is the english one
CC:
jaq84
24 Juni 2008 12:07
jaq84
Anzahl der Beiträge: 568
Ooops...Thanx for letting me know!Then the translation is 100% correct! how can I change my vote then? Or is it unnecessary?
24 Juni 2008 12:11
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
This one's to validate, Lilian!
CC:
lilian canale