Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Arabisht-Anglisht - اØÙ„ÙÙŠ بØب وعهدني مستØيل تنساني
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Chat
Titull
اØÙ„ÙÙŠ بØب وعهدني مستØيل تنساني
Tekst
Prezantuar nga
guillecacho
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht
اØÙ„Ùلي بØبك وعاهدني مستØيل تنساني, جوايه ليك, تعر٠Øبيبي, اجمل واØلى معاني
Vërejtje rreth përkthimit
Es un mensaje de chat. Es la primera vez que esta persona me escribe. /Is a chat message. It's the first contact with this person.
Titull
Swear by your love and promise me you
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
elmota
Përkthe në: Anglisht
Swear by your love and promise me you shall never forget me, inside of me, you know my love, are the prettiest and sweetest feelings
Vërejtje rreth përkthimit
feelings = senses =~ meanings in Arabic
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 26 Qershor 2008 18:28
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
24 Qershor 2008 07:33
jaq84
Numri i postimeve: 568
This translation is not written in formal Arabic but rather with the Egyptian dialect.
24 Qershor 2008 10:46
elmota
Numri i postimeve: 744
jaq, ur reverse translating again
its alright, every new cucumis user does the same mistake, the original text is the egyption one, the translation is the english one
CC:
jaq84
24 Qershor 2008 12:07
jaq84
Numri i postimeve: 568
Ooops...Thanx for letting me know!Then the translation is 100% correct! how can I change my vote then? Or is it unnecessary?
24 Qershor 2008 12:11
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
This one's to validate, Lilian!
CC:
lilian canale