Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Latin nyelv-Svéd - Si placet pro introitu vel in precibus...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Si placet pro introitu vel in precibus...
Szöveg
Ajànlo
Olof
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv
Si placet pro introitu vel in precibus vespertinis annecti possunt quae sequuntur.
Magyaràzat a forditàshoz
Så skriver Heinrich Schütz mitt i en motett för sex stämmor från 1600-talet.
Cim
Om ni vill, så kan det som följer infogas före inledningen eller i aftonbönen.
Fordítás
Svéd
Forditva
pias
àltal
Forditando nyelve: Svéd
Om ni vill, så kan det som följer infogas före inledningen eller i aftonbönen.
Validated by
lenab
- 15 Szeptember 2008 23:49
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
15 Szeptember 2008 19:47
lenab
Hozzászólások száma: 1084
Jag undrar över "öppnandet". Det verkar handla om "introt", inledningen, i musik. På latin heter det "intruito". Kan det finnas ett bättre ord? Kanske "inledningen" ??
15 Szeptember 2008 20:53
pias
Hozzászólások száma: 8114
"introt" är väl ett jättebra ord Lena ..
eller?
15 Szeptember 2008 20:57
lenab
Hozzászólások száma: 1084
Ja, fast det är nog en förkortning av introduktion. Men inom musiken pratar man ju om "intro", så det kanske är helt OK. your choice!!!
15 Szeptember 2008 21:09
pias
Hozzászólások száma: 8114
Ok