Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Latin nyelv-Brazíliai portugál - Ut te postremo donarem munere mortis

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvBrazíliai portugál

Témakör Költészet

Cim
Ut te postremo donarem munere mortis
Szöveg
Ajànlo Awakanin
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

Ut te postremo donarem munere mortis

Cim
Para presentear você com a última recompensa da morte
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva goncin àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

Para presentear você com a última recompensa da morte
Validated by casper tavernello - 19 Július 2008 00:11





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 Július 2008 00:19

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Aaaaacho que eu não entendi.

18 Július 2008 00:23

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Eu acho que deve ser "presentear" não "apresentar"

18 Július 2008 02:17

goncin
Hozzászólások száma: 3706

18 Július 2008 02:20

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Eu não disse que está errado. Só disse que não entendi. Mesmo em inglês.[()²]¹³²

18 Július 2008 02:27

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Goncy,

"to present you with the last guerdon of death"

Insisto em que a tradução deve ser:

"Para presentear você com a última recompensa da morte"

"to present" tem muitos usos e diferentes traduções. Um dos seus significados é: presentear, dar como presente.
Acho que aqui é esse o sentido dele, e aliás o que faz mais sentido.



18 Július 2008 02:35

goncin
Hozzászólások száma: 3706
Sabe que eu nem tinha pensado nisso por esse lado (o lado do avesso)?

CC: lilian canale

18 Július 2008 02:36

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Acontece.

18 Július 2008 19:26

Awakanin
Hozzászólások száma: 1
Muito obrigado , postarei futuramente mais poemas ! Obrigado.