Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-巴西葡萄牙语 - Ut te postremo donarem munere mortis

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语巴西葡萄牙语

讨论区 诗歌

标题
Ut te postremo donarem munere mortis
正文
提交 Awakanin
源语言: 拉丁语

Ut te postremo donarem munere mortis

标题
Para presentear você com a última recompensa da morte
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 goncin
目的语言: 巴西葡萄牙语

Para presentear você com a última recompensa da morte
casper tavernello认可或编辑 - 2008年 七月 19日 00:11





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 18日 00:19

casper tavernello
文章总计: 5057
Aaaaacho que eu não entendi.

2008年 七月 18日 00:23

lilian canale
文章总计: 14972
Eu acho que deve ser "presentear" não "apresentar"

2008年 七月 18日 02:17

goncin
文章总计: 3706

2008年 七月 18日 02:20

casper tavernello
文章总计: 5057
Eu não disse que está errado. Só disse que não entendi. Mesmo em inglês.[()²]¹³²

2008年 七月 18日 02:27

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Goncy,

"to present you with the last guerdon of death"

Insisto em que a tradução deve ser:

"Para presentear você com a última recompensa da morte"

"to present" tem muitos usos e diferentes traduções. Um dos seus significados é: presentear, dar como presente.
Acho que aqui é esse o sentido dele, e aliás o que faz mais sentido.



2008年 七月 18日 02:35

goncin
文章总计: 3706
Sabe que eu nem tinha pensado nisso por esse lado (o lado do avesso)?

CC: lilian canale

2008年 七月 18日 02:36

lilian canale
文章总计: 14972
Acontece.

2008年 七月 18日 19:26

Awakanin
文章总计: 1
Muito obrigado , postarei futuramente mais poemas ! Obrigado.