Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Португальский (Бразилия) - Ut te postremo donarem munere mortis

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкПортугальский (Бразилия)

Категория Поэзия

Статус
Ut te postremo donarem munere mortis
Tекст
Добавлено Awakanin
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

Ut te postremo donarem munere mortis

Статус
Para presentear você com a última recompensa da morte
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Para presentear você com a última recompensa da morte
Последнее изменение было внесено пользователем casper tavernello - 19 Июль 2008 00:11





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Июль 2008 00:19

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Aaaaacho que eu não entendi.

18 Июль 2008 00:23

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Eu acho que deve ser "presentear" não "apresentar"

18 Июль 2008 02:17

goncin
Кол-во сообщений: 3706

18 Июль 2008 02:20

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Eu não disse que está errado. Só disse que não entendi. Mesmo em inglês.[()²]¹³²

18 Июль 2008 02:27

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Goncy,

"to present you with the last guerdon of death"

Insisto em que a tradução deve ser:

"Para presentear você com a última recompensa da morte"

"to present" tem muitos usos e diferentes traduções. Um dos seus significados é: presentear, dar como presente.
Acho que aqui é esse o sentido dele, e aliás o que faz mais sentido.



18 Июль 2008 02:35

goncin
Кол-во сообщений: 3706
Sabe que eu nem tinha pensado nisso por esse lado (o lado do avesso)?

CC: lilian canale

18 Июль 2008 02:36

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Acontece.

18 Июль 2008 19:26

Awakanin
Кол-во сообщений: 1
Muito obrigado , postarei futuramente mais poemas ! Obrigado.