Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-پرتغالی برزیل - Ut te postremo donarem munere mortis

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینپرتغالی برزیل

طبقه شعر، ترانه

عنوان
Ut te postremo donarem munere mortis
متن
Awakanin پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

Ut te postremo donarem munere mortis

عنوان
Para presentear você com a última recompensa da morte
ترجمه
پرتغالی برزیل

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Para presentear você com a última recompensa da morte
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط casper tavernello - 19 جولای 2008 00:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 جولای 2008 00:19

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Aaaaacho que eu não entendi.

18 جولای 2008 00:23

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Eu acho que deve ser "presentear" não "apresentar"

18 جولای 2008 02:17

goncin
تعداد پیامها: 3706

18 جولای 2008 02:20

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Eu não disse que está errado. Só disse que não entendi. Mesmo em inglês.[()²]¹³²

18 جولای 2008 02:27

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Goncy,

"to present you with the last guerdon of death"

Insisto em que a tradução deve ser:

"Para presentear você com a última recompensa da morte"

"to present" tem muitos usos e diferentes traduções. Um dos seus significados é: presentear, dar como presente.
Acho que aqui é esse o sentido dele, e aliás o que faz mais sentido.



18 جولای 2008 02:35

goncin
تعداد پیامها: 3706
Sabe que eu nem tinha pensado nisso por esse lado (o lado do avesso)?

CC: lilian canale

18 جولای 2008 02:36

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Acontece.

18 جولای 2008 19:26

Awakanin
تعداد پیامها: 1
Muito obrigado , postarei futuramente mais poemas ! Obrigado.