Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Latin-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Ut te postremo donarem munere mortis

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Latinब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Poetry

शीर्षक
Ut te postremo donarem munere mortis
हरफ
Awakaninद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin

Ut te postremo donarem munere mortis

शीर्षक
Para presentear você com a última recompensa da morte
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

goncinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Para presentear você com a última recompensa da morte
Validated by casper tavernello - 2008年 जुलाई 19日 00:11





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 18日 00:19

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Aaaaacho que eu não entendi.

2008年 जुलाई 18日 00:23

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Eu acho que deve ser "presentear" não "apresentar"

2008年 जुलाई 18日 02:17

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706

2008年 जुलाई 18日 02:20

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Eu não disse que está errado. Só disse que não entendi. Mesmo em inglês.[()²]¹³²

2008年 जुलाई 18日 02:27

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Goncy,

"to present you with the last guerdon of death"

Insisto em que a tradução deve ser:

"Para presentear você com a última recompensa da morte"

"to present" tem muitos usos e diferentes traduções. Um dos seus significados é: presentear, dar como presente.
Acho que aqui é esse o sentido dele, e aliás o que faz mais sentido.



2008年 जुलाई 18日 02:35

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Sabe que eu nem tinha pensado nisso por esse lado (o lado do avesso)?

CC: lilian canale

2008年 जुलाई 18日 02:36

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Acontece.

2008年 जुलाई 18日 19:26

Awakanin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Muito obrigado , postarei futuramente mais poemas ! Obrigado.