Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Португальська (Бразилія) - Ut te postremo donarem munere mortis

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Поезія

Заголовок
Ut te postremo donarem munere mortis
Текст
Публікацію зроблено Awakanin
Мова оригіналу: Латинська

Ut te postremo donarem munere mortis

Заголовок
Para presentear você com a última recompensa da morte
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Para presentear você com a última recompensa da morte
Затверджено casper tavernello - 19 Липня 2008 00:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Липня 2008 00:19

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Aaaaacho que eu não entendi.

18 Липня 2008 00:23

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Eu acho que deve ser "presentear" não "apresentar"

18 Липня 2008 02:17

goncin
Кількість повідомлень: 3706

18 Липня 2008 02:20

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Eu não disse que está errado. Só disse que não entendi. Mesmo em inglês.[()²]¹³²

18 Липня 2008 02:27

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Goncy,

"to present you with the last guerdon of death"

Insisto em que a tradução deve ser:

"Para presentear você com a última recompensa da morte"

"to present" tem muitos usos e diferentes traduções. Um dos seus significados é: presentear, dar como presente.
Acho que aqui é esse o sentido dele, e aliás o que faz mais sentido.



18 Липня 2008 02:35

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Sabe que eu nem tinha pensado nisso por esse lado (o lado do avesso)?

CC: lilian canale

18 Липня 2008 02:36

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Acontece.

18 Липня 2008 19:26

Awakanin
Кількість повідомлень: 1
Muito obrigado , postarei futuramente mais poemas ! Obrigado.