Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-פורטוגזית ברזילאית - Ut te postremo donarem munere mortis

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה שירה

שם
Ut te postremo donarem munere mortis
טקסט
נשלח על ידי Awakanin
שפת המקור: לטינית

Ut te postremo donarem munere mortis

שם
Para presentear você com a última recompensa da morte
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Para presentear você com a última recompensa da morte
אושר לאחרונה ע"י casper tavernello - 19 יולי 2008 00:11





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 יולי 2008 00:19

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Aaaaacho que eu não entendi.

18 יולי 2008 00:23

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Eu acho que deve ser "presentear" não "apresentar"

18 יולי 2008 02:17

goncin
מספר הודעות: 3706

18 יולי 2008 02:20

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Eu não disse que está errado. Só disse que não entendi. Mesmo em inglês.[()²]¹³²

18 יולי 2008 02:27

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Goncy,

"to present you with the last guerdon of death"

Insisto em que a tradução deve ser:

"Para presentear você com a última recompensa da morte"

"to present" tem muitos usos e diferentes traduções. Um dos seus significados é: presentear, dar como presente.
Acho que aqui é esse o sentido dele, e aliás o que faz mais sentido.



18 יולי 2008 02:35

goncin
מספר הודעות: 3706
Sabe que eu nem tinha pensado nisso por esse lado (o lado do avesso)?

CC: lilian canale

18 יולי 2008 02:36

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Acontece.

18 יולי 2008 19:26

Awakanin
מספר הודעות: 1
Muito obrigado , postarei futuramente mais poemas ! Obrigado.