Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Braziliaans Portugees - Ut te postremo donarem munere mortis

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnBraziliaans Portugees

Categorie Poëzie

Titel
Ut te postremo donarem munere mortis
Tekst
Opgestuurd door Awakanin
Uitgangs-taal: Latijn

Ut te postremo donarem munere mortis

Titel
Para presentear você com a última recompensa da morte
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door goncin
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Para presentear você com a última recompensa da morte
Laatst goedgekeurd of bewerkt door casper tavernello - 19 juli 2008 00:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 juli 2008 00:19

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Aaaaacho que eu não entendi.

18 juli 2008 00:23

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Eu acho que deve ser "presentear" não "apresentar"

18 juli 2008 02:17

goncin
Aantal berichten: 3706

18 juli 2008 02:20

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Eu não disse que está errado. Só disse que não entendi. Mesmo em inglês.[()²]¹³²

18 juli 2008 02:27

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Goncy,

"to present you with the last guerdon of death"

Insisto em que a tradução deve ser:

"Para presentear você com a última recompensa da morte"

"to present" tem muitos usos e diferentes traduções. Um dos seus significados é: presentear, dar como presente.
Acho que aqui é esse o sentido dele, e aliás o que faz mais sentido.



18 juli 2008 02:35

goncin
Aantal berichten: 3706
Sabe que eu nem tinha pensado nisso por esse lado (o lado do avesso)?

CC: lilian canale

18 juli 2008 02:36

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Acontece.

18 juli 2008 19:26

Awakanin
Aantal berichten: 1
Muito obrigado , postarei futuramente mais poemas ! Obrigado.