Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Latince-Brezilya Portekizcesi - Ut te postremo donarem munere mortis
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Şiir
Başlık
Ut te postremo donarem munere mortis
Metin
Öneri
Awakanin
Kaynak dil: Latince
Ut te postremo donarem munere mortis
Başlık
Para presentear você com a última recompensa da morte
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
goncin
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Para presentear você com a última recompensa da morte
En son
casper tavernello
tarafından onaylandı - 19 Temmuz 2008 00:11
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
18 Temmuz 2008 00:19
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Aaaaacho que eu não entendi.
18 Temmuz 2008 00:23
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Eu acho que deve ser "
presentear
" não "apresentar"
18 Temmuz 2008 02:17
goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Confiram vocês mesmos!
(
)²
CC:
lilian canale
18 Temmuz 2008 02:20
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Eu não disse que está errado. Só disse que não entendi. Mesmo em inglês.[(
)²]¹³²
18 Temmuz 2008 02:27
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Goncy,
"to present you with the last guerdon of death"
Insisto em que a tradução deve ser:
"Para
presentear
você com a última recompensa da morte"
"to present" tem muitos usos e diferentes traduções. Um dos seus significados é: presentear, dar como presente.
Acho que aqui é esse o sentido dele, e aliás o que faz mais sentido.
18 Temmuz 2008 02:35
goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Sabe que eu nem tinha pensado nisso por esse lado (o lado do avesso)?
CC:
lilian canale
18 Temmuz 2008 02:36
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Acontece.
18 Temmuz 2008 19:26
Awakanin
Mesaj Sayısı: 1
Muito obrigado , postarei futuramente mais poemas ! Obrigado.