Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Orosz-Török - Привет, мой сладенький м Как у тебя дела? я по...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OroszTörök

Témakör Bizalmas - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Привет, мой сладенький м Как у тебя дела? я по...
Szöveg
Ajànlo Angy16
Nyelvröl forditàs: Orosz

Привет, мой сладенький мальчик
Как у тебя дела?
я по тебе очень скучаю, каждый день о тебе думаю
У меня все хорошо, только плохо, что тебя нет рядом, хочу быть с тобой
Я очень Люблю тебя очень
Твоя Анжелика
Magyaràzat a forditàshoz
Это письмо моему любимому, хочу попросить, чтобы перевод был в доступном для него жанре, в разговорном
Спасибо:)

Cim
selam benim iyi kalpli cocuÄŸum
Fordítás
Török

Forditva korpova àltal
Forditando nyelve: Török

selam tatlı çocuk
nasılsın?
ben seni cok özlüyorum,her gün seni düşünüyorum.
Burada herşey yolunda, kötü olan tek şey senin yanımda olmaman,seninle olmak istiyorum
seni cok seviyorum,çok!
Anjelik'an
Validated by FIGEN KIRCI - 14 Szeptember 2008 10:09





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

6 Augusztus 2008 19:33

Kathrine2308
Hozzászólások száma: 6
Сладенький можно перевести как tatlı. Не переведена фраза "у меня все хорошо"

7 Augusztus 2008 21:19

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Согласна с Kathrine2308. К тому же "ben sensiz yapamıyrm" - этого нет в русской версии. И "мой сладенький мальчик" - tatlı çocuğum.

27 Augusztus 2008 13:51

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
eksik ve fazla ifadeler var! yeniden gözden geçirilmeli!