Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Ruski-Turski - Привет, мой сладенький м Как у тебя дела? я по...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RuskiTurski

Kategorija Govorni jezik - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Привет, мой сладенький м Как у тебя дела? я по...
Tekst
Poslao Angy16
Izvorni jezik: Ruski

Привет, мой сладенький мальчик
Как у тебя дела?
я по тебе очень скучаю, каждый день о тебе думаю
У меня все хорошо, только плохо, что тебя нет рядом, хочу быть с тобой
Я очень Люблю тебя очень
Твоя Анжелика
Primjedbe o prijevodu
Это письмо моему любимому, хочу попросить, чтобы перевод был в доступном для него жанре, в разговорном
Спасибо:)

Naslov
selam benim iyi kalpli cocuÄŸum
Prevođenje
Turski

Preveo korpova
Ciljni jezik: Turski

selam tatlı çocuk
nasılsın?
ben seni cok özlüyorum,her gün seni düşünüyorum.
Burada herşey yolunda, kötü olan tek şey senin yanımda olmaman,seninle olmak istiyorum
seni cok seviyorum,çok!
Anjelik'an
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 14 rujan 2008 10:09





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 kolovoz 2008 19:33

Kathrine2308
Broj poruka: 6
Сладенький можно перевести как tatlı. Не переведена фраза "у меня все хорошо"

7 kolovoz 2008 21:19

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Согласна с Kathrine2308. К тому же "ben sensiz yapamıyrm" - этого нет в русской версии. И "мой сладенький мальчик" - tatlı çocuğum.

27 kolovoz 2008 13:51

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
eksik ve fazla ifadeler var! yeniden gözden geçirilmeli!