Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Russisk-Tyrkisk - Привет, мой сладенький м Как у тебя дела? я по...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RussiskTyrkisk

Kategori Hverdags - Kærlighed / Venskab

Titel
Привет, мой сладенький м Как у тебя дела? я по...
Tekst
Tilmeldt af Angy16
Sprog, der skal oversættes fra: Russisk

Привет, мой сладенький мальчик
Как у тебя дела?
я по тебе очень скучаю, каждый день о тебе думаю
У меня все хорошо, только плохо, что тебя нет рядом, хочу быть с тобой
Я очень Люблю тебя очень
Твоя Анжелика
Bemærkninger til oversættelsen
Это письмо моему любимому, хочу попросить, чтобы перевод был в доступном для него жанре, в разговорном
Спасибо:)

Titel
selam benim iyi kalpli cocuÄŸum
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af korpova
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

selam tatlı çocuk
nasılsın?
ben seni cok özlüyorum,her gün seni düşünüyorum.
Burada herşey yolunda, kötü olan tek şey senin yanımda olmaman,seninle olmak istiyorum
seni cok seviyorum,çok!
Anjelik'an
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 14 September 2008 10:09





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

6 August 2008 19:33

Kathrine2308
Antal indlæg: 6
Сладенький можно перевести как tatlı. Не переведена фраза "у меня все хорошо"

7 August 2008 21:19

Sunnybebek
Antal indlæg: 758
Согласна с Kathrine2308. К тому же "ben sensiz yapamıyrm" - этого нет в русской версии. И "мой сладенький мальчик" - tatlı çocuğum.

27 August 2008 13:51

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
eksik ve fazla ifadeler var! yeniden gözden geçirilmeli!