Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-טורקית - Привет, мой сладенький м Как у тебя дела? я по...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתטורקית

קטגוריה דיבורי - אהבה /ידידות

שם
Привет, мой сладенький м Как у тебя дела? я по...
טקסט
נשלח על ידי Angy16
שפת המקור: רוסית

Привет, мой сладенький мальчик
Как у тебя дела?
я по тебе очень скучаю, каждый день о тебе думаю
У меня все хорошо, только плохо, что тебя нет рядом, хочу быть с тобой
Я очень Люблю тебя очень
Твоя Анжелика
הערות לגבי התרגום
Это письмо моему любимому, хочу попросить, чтобы перевод был в доступном для него жанре, в разговорном
Спасибо:)

שם
selam benim iyi kalpli cocuÄŸum
תרגום
טורקית

תורגם על ידי korpova
שפת המטרה: טורקית

selam tatlı çocuk
nasılsın?
ben seni cok özlüyorum,her gün seni düşünüyorum.
Burada herşey yolunda, kötü olan tek şey senin yanımda olmaman,seninle olmak istiyorum
seni cok seviyorum,çok!
Anjelik'an
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 14 ספטמבר 2008 10:09





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 אוגוסט 2008 19:33

Kathrine2308
מספר הודעות: 6
Сладенький можно перевести как tatlı. Не переведена фраза "у меня все хорошо"

7 אוגוסט 2008 21:19

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Согласна с Kathrine2308. К тому же "ben sensiz yapamıyrm" - этого нет в русской версии. И "мой сладенький мальчик" - tatlı çocuğum.

27 אוגוסט 2008 13:51

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
eksik ve fazla ifadeler var! yeniden gözden geçirilmeli!