Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Rus-Turc - Привет, мой сладенький м Как у тебя дела? я по...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RusTurc

Categoria Col·loquial - Amor / Amistat

Títol
Привет, мой сладенький м Как у тебя дела? я по...
Text
Enviat per Angy16
Idioma orígen: Rus

Привет, мой сладенький мальчик
Как у тебя дела?
я по тебе очень скучаю, каждый день о тебе думаю
У меня все хорошо, только плохо, что тебя нет рядом, хочу быть с тобой
Я очень Люблю тебя очень
Твоя Анжелика
Notes sobre la traducció
Это письмо моему любимому, хочу попросить, чтобы перевод был в доступном для него жанре, в разговорном
Спасибо:)

Títol
selam benim iyi kalpli cocuÄŸum
Traducció
Turc

Traduït per korpova
Idioma destí: Turc

selam tatlı çocuk
nasılsın?
ben seni cok özlüyorum,her gün seni düşünüyorum.
Burada herşey yolunda, kötü olan tek şey senin yanımda olmaman,seninle olmak istiyorum
seni cok seviyorum,çok!
Anjelik'an
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 14 Setembre 2008 10:09





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Agost 2008 19:33

Kathrine2308
Nombre de missatges: 6
Сладенький можно перевести как tatlı. Не переведена фраза "у меня все хорошо"

7 Agost 2008 21:19

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
Согласна с Kathrine2308. К тому же "ben sensiz yapamıyrm" - этого нет в русской версии. И "мой сладенький мальчик" - tatlı çocuğum.

27 Agost 2008 13:51

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
eksik ve fazla ifadeler var! yeniden gözden geçirilmeli!