Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Русский-Турецкий - Привет, мой сладенький м Как у тебя дела? я по...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РусскийТурецкий

Категория Разговорный - Любoвь / Дружба

Статус
Привет, мой сладенький м Как у тебя дела? я по...
Tекст
Добавлено Angy16
Язык, с которого нужно перевести: Русский

Привет, мой сладенький мальчик
Как у тебя дела?
я по тебе очень скучаю, каждый день о тебе думаю
У меня все хорошо, только плохо, что тебя нет рядом, хочу быть с тобой
Я очень Люблю тебя очень
Твоя Анжелика
Комментарии для переводчика
Это письмо моему любимому, хочу попросить, чтобы перевод был в доступном для него жанре, в разговорном
Спасибо:)

Статус
selam benim iyi kalpli cocuÄŸum
Перевод
Турецкий

Перевод сделан korpova
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

selam tatlı çocuk
nasılsın?
ben seni cok özlüyorum,her gün seni düşünüyorum.
Burada herşey yolunda, kötü olan tek şey senin yanımda olmaman,seninle olmak istiyorum
seni cok seviyorum,çok!
Anjelik'an
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 14 Сентябрь 2008 10:09





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Август 2008 19:33

Kathrine2308
Кол-во сообщений: 6
Сладенький можно перевести как tatlı. Не переведена фраза "у меня все хорошо"

7 Август 2008 21:19

Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
Согласна с Kathrine2308. К тому же "ben sensiz yapamıyrm" - этого нет в русской версии. И "мой сладенький мальчик" - tatlı çocuğum.

27 Август 2008 13:51

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
eksik ve fazla ifadeler var! yeniden gözden geçirilmeli!