Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Russo-Turco - Привет, мой сладенький м Как у тебя дела? я по...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RussoTurco

Categoria Coloquial - Amor / Amizade

Título
Привет, мой сладенький м Как у тебя дела? я по...
Texto
Enviado por Angy16
Língua de origem: Russo

Привет, мой сладенький мальчик
Как у тебя дела?
я по тебе очень скучаю, каждый день о тебе думаю
У меня все хорошо, только плохо, что тебя нет рядом, хочу быть с тобой
Я очень Люблю тебя очень
Твоя Анжелика
Notas sobre a tradução
Это письмо моему любимому, хочу попросить, чтобы перевод был в доступном для него жанре, в разговорном
Спасибо:)

Título
selam benim iyi kalpli cocuÄŸum
Tradução
Turco

Traduzido por korpova
Língua alvo: Turco

selam tatlı çocuk
nasılsın?
ben seni cok özlüyorum,her gün seni düşünüyorum.
Burada herşey yolunda, kötü olan tek şey senin yanımda olmaman,seninle olmak istiyorum
seni cok seviyorum,çok!
Anjelik'an
Última validação ou edição por FIGEN KIRCI - 14 Setembro 2008 10:09





Última Mensagem

Autor
Mensagem

6 Agosto 2008 19:33

Kathrine2308
Número de mensagens: 6
Сладенький можно перевести как tatlı. Не переведена фраза "у меня все хорошо"

7 Agosto 2008 21:19

Sunnybebek
Número de mensagens: 758
Согласна с Kathrine2308. К тому же "ben sensiz yapamıyrm" - этого нет в русской версии. И "мой сладенький мальчик" - tatlı çocuğum.

27 Agosto 2008 13:51

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
eksik ve fazla ifadeler var! yeniden gözden geçirilmeli!