Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Német - elimde degil seni cok seviyorum.seni herseyden...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökNémet

Témakör Gondolatok - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
elimde degil seni cok seviyorum.seni herseyden...
Szöveg
Ajànlo alemannia
Nyelvröl forditàs: Török

elimde degil seni cok seviyorum.seni herseyden kiskaniyorum.sana olan askim beni bu hallere koydu.lütfen bunun icin bana kizma.sen sevmesende ben sevecek,sen unutsanda ben unutmayacagim biricik askim...

Cim
Ich kann nichts dafür
Fordítás
Német

Forditva harem-kosmetiks àltal
Forditando nyelve: Német

Ich kann nichts dafür, ich liebe dich sehr. Ich bin auf alles eifersüchtigt. Meine liebe zu dir hat mich so geprägt. Bitte sei nicht sauer. Wenn du nicht liebst, werde ich lieben, wenn du mich vergisst, werde ich dich nicht vergessen, meine einzige Liebe.
Validated by Rodrigues - 17 Január 2010 08:28





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

22 Március 2009 20:50

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
wenn du mich vergisst, werde ich dich nicht vergessen, meine einzige Liebe. ...>wenn du vergisst, werde ich nicht vergessen, meine einzige Liebe.


9 Május 2009 14:59

KaranliKiz
Hozzászólások száma: 2
auch wenn du mich nicht liebst, werde ich dich lieben, auch wenn du mich vergisst, werde ich dich nicht vergessen, mein einziger Schatz.

28 Május 2009 08:15

vetati
Hozzászólások száma: 40
elimde değil = es liegt nicht in meinen Händen

23 November 2009 14:34

zeymax
Hozzászólások száma: 2
vom sinn her richtig,nur im letzten satz: selbst wenn du mich nicht liebst,ich werde dich lieben und selbst wenn du mich vergisst ich werde dich nicht vergessen...