Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Немецкий - elimde degil seni cok seviyorum.seni herseyden...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийНемецкий

Категория Мысли - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
elimde degil seni cok seviyorum.seni herseyden...
Tекст
Добавлено alemannia
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

elimde degil seni cok seviyorum.seni herseyden kiskaniyorum.sana olan askim beni bu hallere koydu.lütfen bunun icin bana kizma.sen sevmesende ben sevecek,sen unutsanda ben unutmayacagim biricik askim...

Статус
Ich kann nichts dafür
Перевод
Немецкий

Перевод сделан harem-kosmetiks
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Ich kann nichts dafür, ich liebe dich sehr. Ich bin auf alles eifersüchtigt. Meine liebe zu dir hat mich so geprägt. Bitte sei nicht sauer. Wenn du nicht liebst, werde ich lieben, wenn du mich vergisst, werde ich dich nicht vergessen, meine einzige Liebe.
Последнее изменение было внесено пользователем Rodrigues - 17 Январь 2010 08:28





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Март 2009 20:50

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
wenn du mich vergisst, werde ich dich nicht vergessen, meine einzige Liebe. ...>wenn du vergisst, werde ich nicht vergessen, meine einzige Liebe.


9 Май 2009 14:59

KaranliKiz
Кол-во сообщений: 2
auch wenn du mich nicht liebst, werde ich dich lieben, auch wenn du mich vergisst, werde ich dich nicht vergessen, mein einziger Schatz.

28 Май 2009 08:15

vetati
Кол-во сообщений: 40
elimde değil = es liegt nicht in meinen Händen

23 Ноябрь 2009 14:34

zeymax
Кол-во сообщений: 2
vom sinn her richtig,nur im letzten satz: selbst wenn du mich nicht liebst,ich werde dich lieben und selbst wenn du mich vergisst ich werde dich nicht vergessen...