Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-גרמנית - elimde degil seni cok seviyorum.seni herseyden...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתגרמנית

קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
elimde degil seni cok seviyorum.seni herseyden...
טקסט
נשלח על ידי alemannia
שפת המקור: טורקית

elimde degil seni cok seviyorum.seni herseyden kiskaniyorum.sana olan askim beni bu hallere koydu.lütfen bunun icin bana kizma.sen sevmesende ben sevecek,sen unutsanda ben unutmayacagim biricik askim...

שם
Ich kann nichts dafür
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי harem-kosmetiks
שפת המטרה: גרמנית

Ich kann nichts dafür, ich liebe dich sehr. Ich bin auf alles eifersüchtigt. Meine liebe zu dir hat mich so geprägt. Bitte sei nicht sauer. Wenn du nicht liebst, werde ich lieben, wenn du mich vergisst, werde ich dich nicht vergessen, meine einzige Liebe.
אושר לאחרונה ע"י Rodrigues - 17 ינואר 2010 08:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 מרץ 2009 20:50

merdogan
מספר הודעות: 3769
wenn du mich vergisst, werde ich dich nicht vergessen, meine einzige Liebe. ...>wenn du vergisst, werde ich nicht vergessen, meine einzige Liebe.


9 מאי 2009 14:59

KaranliKiz
מספר הודעות: 2
auch wenn du mich nicht liebst, werde ich dich lieben, auch wenn du mich vergisst, werde ich dich nicht vergessen, mein einziger Schatz.

28 מאי 2009 08:15

vetati
מספר הודעות: 40
elimde değil = es liegt nicht in meinen Händen

23 נובמבר 2009 14:34

zeymax
מספר הודעות: 2
vom sinn her richtig,nur im letzten satz: selbst wenn du mich nicht liebst,ich werde dich lieben und selbst wenn du mich vergisst ich werde dich nicht vergessen...