Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Tyska - elimde degil seni cok seviyorum.seni herseyden...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaTyska

Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
elimde degil seni cok seviyorum.seni herseyden...
Text
Tillagd av alemannia
Källspråk: Turkiska

elimde degil seni cok seviyorum.seni herseyden kiskaniyorum.sana olan askim beni bu hallere koydu.lütfen bunun icin bana kizma.sen sevmesende ben sevecek,sen unutsanda ben unutmayacagim biricik askim...

Titel
Ich kann nichts dafür
Översättning
Tyska

Översatt av harem-kosmetiks
Språket som det ska översättas till: Tyska

Ich kann nichts dafür, ich liebe dich sehr. Ich bin auf alles eifersüchtigt. Meine liebe zu dir hat mich so geprägt. Bitte sei nicht sauer. Wenn du nicht liebst, werde ich lieben, wenn du mich vergisst, werde ich dich nicht vergessen, meine einzige Liebe.
Senast granskad eller redigerad av Rodrigues - 17 Januari 2010 08:28





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Mars 2009 20:50

merdogan
Antal inlägg: 3769
wenn du mich vergisst, werde ich dich nicht vergessen, meine einzige Liebe. ...>wenn du vergisst, werde ich nicht vergessen, meine einzige Liebe.


9 Maj 2009 14:59

KaranliKiz
Antal inlägg: 2
auch wenn du mich nicht liebst, werde ich dich lieben, auch wenn du mich vergisst, werde ich dich nicht vergessen, mein einziger Schatz.

28 Maj 2009 08:15

vetati
Antal inlägg: 40
elimde değil = es liegt nicht in meinen Händen

23 November 2009 14:34

zeymax
Antal inlägg: 2
vom sinn her richtig,nur im letzten satz: selbst wenn du mich nicht liebst,ich werde dich lieben und selbst wenn du mich vergisst ich werde dich nicht vergessen...