Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Tysk - elimde degil seni cok seviyorum.seni herseyden...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskTysk

Kategori Tanker - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
elimde degil seni cok seviyorum.seni herseyden...
Tekst
Skrevet av alemannia
Kildespråk: Tyrkisk

elimde degil seni cok seviyorum.seni herseyden kiskaniyorum.sana olan askim beni bu hallere koydu.lütfen bunun icin bana kizma.sen sevmesende ben sevecek,sen unutsanda ben unutmayacagim biricik askim...

Tittel
Ich kann nichts dafür
Oversettelse
Tysk

Oversatt av harem-kosmetiks
Språket det skal oversettes til: Tysk

Ich kann nichts dafür, ich liebe dich sehr. Ich bin auf alles eifersüchtigt. Meine liebe zu dir hat mich so geprägt. Bitte sei nicht sauer. Wenn du nicht liebst, werde ich lieben, wenn du mich vergisst, werde ich dich nicht vergessen, meine einzige Liebe.
Senest vurdert og redigert av Rodrigues - 17 Januar 2010 08:28





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 Mars 2009 20:50

merdogan
Antall Innlegg: 3769
wenn du mich vergisst, werde ich dich nicht vergessen, meine einzige Liebe. ...>wenn du vergisst, werde ich nicht vergessen, meine einzige Liebe.


9 Mai 2009 14:59

KaranliKiz
Antall Innlegg: 2
auch wenn du mich nicht liebst, werde ich dich lieben, auch wenn du mich vergisst, werde ich dich nicht vergessen, mein einziger Schatz.

28 Mai 2009 08:15

vetati
Antall Innlegg: 40
elimde değil = es liegt nicht in meinen Händen

23 November 2009 14:34

zeymax
Antall Innlegg: 2
vom sinn her richtig,nur im letzten satz: selbst wenn du mich nicht liebst,ich werde dich lieben und selbst wenn du mich vergisst ich werde dich nicht vergessen...