Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Szerb - ΕΥΧΕΣ

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögHollandSzerb

Témakör Bizalmas

Cim
ΕΥΧΕΣ
Nyelvröl forditàs: Görög

ΝΑ ΖΗΣΕΤΕ,ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ
ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟΙ ΜΑΖΙ

Cim
Zelim
Fordítás
Szerb

Forditva Sofija_86 àltal
Forditando nyelve: Szerb

Živi bili, zauvek se voleli i bili srećni zajedno.
Magyaràzat a forditàshoz
Prevedeno sa Holandskog jezika
Validated by Cinderella - 24 Szeptember 2008 01:07





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

19 Szeptember 2008 11:27

Cinderella
Hozzászólások száma: 773
Sa holandskog je možda u redu, ali mi ovako ne govorimo (gledam tekst na grčkom). Pre bih rekla: Živi bili, zauvek se voleli i bili srećni zajedno. Ni ovo mi ne zvuči savršeno, ali je bar više u duhu našeg jezika.

19 Szeptember 2008 21:29

galka
Hozzászólások száma: 567
Cinderella, u pravo si.

19 Szeptember 2008 23:26

Sofija_86
Hozzászólások száma: 99
Okej, promenicu.