Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Boszniai-Angol - hodi da ti ciko nesto da
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
hodi da ti ciko nesto da
Szöveg
Ajànlo
sefibaka
Nyelvröl forditàs: Boszniai
hodi da ti ciko nesto da
Cim
Come, so that big brother could give you something.
Fordítás
Angol
Forditva
turkishmiss
àltal
Forditando nyelve: Angol
Come, so that big brother could give you something.
Validated by
lilian canale
- 19 Szeptember 2008 01:28
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
18 Szeptember 2008 11:14
SEYIT AHMET
Hozzászólások száma: 4
Come, let the brother give you something
18 Szeptember 2008 13:19
Sofija_86
Hozzászólások száma: 99
Come, so that big brother could give you something
18 Szeptember 2008 13:26
BORIME4KA
Hozzászólások száma: 30
"Go and get something from the big brother!" should be more correct
18 Szeptember 2008 16:01
Sofija_86
Hozzászólások száma: 99
BORIME4KA I don't think that's the correct translation he asks him/her to come so that he could give him/her something. And not for him/her to get him something.
18 Szeptember 2008 16:07
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Lilian, as the source text is bosnian, i guess sofija_86 is right. So I have to edit with :
Come, so that big brother
could
give you something.
CC:
lilian canale
18 Szeptember 2008 17:15
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
OK, Miss, you can edit and then I'll set a new poll.
18 Szeptember 2008 18:54
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
edit done